Nomen est omen: les chroniques de Patryck Froissart

Archives > 2011-05

31/05/2011

Mon lexique chti dans La Mise à Nu

  Lexique des parlers de ch'coin-là Mots et expressions utilisés dans le roman La Mise à Nu       Abanner (s'): s'abandonner, se laisser aller, se prostituer Abéqui : bouche bée (bec ouvert) Abille, abile  : vite, dépêche-toi, dépêchez-vous ! Abusieux : séducteur Acali  : plein de cals Acater  : acheter Achitoter (s') : se parer avec affectation Accorchu, écourcheux  : tablier Accourché : raccourci...

Lire la suite 2

31/05/2011

Min patois

Dans mon dernier roman, La Mise à Nu , je me suis employé à valoriser notre parler chti. J'ai puisé, pour ce faire, dans mon propre bagage linguistique d'enfant du pays, et je me suis beaucoup inspiré de l'ouvrage de Gabriel Hécart, le dictionnaire Rouchi-Français de Gabriel Antoine J. Hécart, édition de 1854. J'ai inséré à la fin du roman un lexique reprenant et traduisant une...

Lire la suite 0

Plus de notes disponibles.

> Haut de page